这篇帖子是通过我的iPhone编辑出来的,如果你能看到,说明已经测试成功。
经测试,个人认为用iPhone来些文章实用性不大,触摸屏键盘打字速度太慢。对于流量大的blog,评论比较多的blogger,需要经常审核评论的貌似还有点用。
不过软件做得还是不错的,值得推荐。
就像生产汽车一样,一辆完整的汽车都是由发动机、轮胎等各种各样标准的零配件组装起来的,宜家里面卖的家具也一样,很多都是可以根据自己的喜好组装的,网站的卖场设计也一样,同样可以应用这种模块化的思想。
前面有一篇文章介绍过模块化的思维,这种思想平时更多的是应用在产品中,有一定积累的设计团队里面,在设计卖场的时候,很多模块都是固定下来的,这时候就可以应用到模块化的思想。
卖场一般由设计师一个人直接完成设计制作,不会像产品一样,有交互,设计,制作然后到开发,而大部分视觉设计师对代码有着一种天生的恐惧感,和运营经理们打过交道的都知道,运营一般都比较强势,挑三拣四,很难伺候。有必要让设计师从代码中解放出来,更多的时间用来与运营经理沟通和专注设计。

随机截了两个图,这就是在卖场的设计中经常用到的两个小模块,一个商品列表就是由这样的一个小模块重复来实现的。
页面重构工程师可以把设计师积累的常用的模块根据html语义写成通用的模块,设计师在应用的时候把html代码结构和css拷贝过去即可,如果有变化最多就是颜色、宽高之类的,不会涉及到结构的变化。
一个小的商品单元只是一个卖场中最小的一个模块,长期的积累中,整个卖场都是有几个现成的模块组成是有可能的,如果是这样,那卖场设计就简单轻松多了,基本上,所有的零件都是标配的,我们只要拿出来组装就可以了。

前段时间做频道改版,其中有这样一个商品单元列表(如上图),我当时的做法是每行都用一个span,被人狠狠的鄙视了一把,说我不懂html语义,事后跟朋友讨论,查阅资料,发现可以有更好的写法。
最初的写法:
<a><span><img /></span><span>标题</span><span>市场价</span><span>折扣价</span><span>
查看详情</span></a>
改进后的写法:
<a><img /><dfn>标题</dfn><del>市场价</del><ins>折扣价</ins></a>
意思就是 某一商品的图片是img,名称是dfn,原来是市场价是del,修正后的折扣价是ins。
DFN: Indicates that this is the defining instance of the enclosed term.
翻译成中文是啥意思?我英文比较菜,也不知道如何翻译比较贴切,有人翻译成“ 定义一个定义项目”,单看这句话,还是不能很好的解释dfn的语义,其实只要知道dfn是define的缩写,我想就比较容易理解,配合下面这个例子,我想应该能更好的解释dfn的语义了。
<dfn title="Microsoft web browser">Internet Explorer</dfn> is the most popular browser
used underwater.
dfn和dl类似,都是用来定义,解释某一事物的,可以引申为对某一事物的描述。dl要配合dt,dd一起来用,并且是用在列表当中的,而dfn是用在段落文本当中。
INS and DEL are used to markup sections of the document that have been inserted or deleted with respect to a different version of a document (e.g., in draft legislation where lawmakers need to view the changes).
These two elements are unusual for HTML in that they may serve as either block-level or inline elements (but not both). They may contain one or more words within a paragraph or contain one or more block-level elements such as paragraphs, lists and tables.
del定义文档中被删除的文本内容,ins用来描述文档中的更新和修正,del的浏览器默认样式是带删除线,ins默认是带下划线的,这点也可以很好的说明两者的用法,通常情况下两个元素配合起来意思使用。
<p> A Sheriff can employ <del>3</del><ins>5</ins> deputies.</p>